Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Пол Коффи

  • 1 Пол Коффи

    Names and surnames: Paul Coffey

    Универсальный русско-английский словарь > Пол Коффи

  • 2 Paul Coffey

    English-Russian media dictionary > Paul Coffey

  • 3 Paul

    English-Russian base dictionary > Paul

  • 4 Paul Coffey

    Имена и фамилии: Пол Коффи

    Универсальный англо-русский словарь > Paul Coffey

  • 5 Up the Down Staircase

     Вверх по лестнице, ведущей вниз
       1967 – США (123 мин)
         Произв. Warner (Алан Дж. Пакула)
         Реж. РОБЕРТ МАЛЛИГАН
         Сцен. Тэд Мозел по одноименному роману Бел Кауфман
         Опер. Джозеф Коффи (Technicolor)
         Муз. Фред Карлин
         В ролях Сэнди Деннис (Сильвия Барретт), Патрик Бедфорд (Пол Барринджер), Эйлин Хекарт (Генриэтта Пасторфилд), Рут Уайт (Беатрис Шрактер), Джин Стэплтон (Сэди Финч), Соррелл Бук (доктор Бестер), Рой Пул (Макхэйб), Флоренс Стэнли (Элла Фриденбёрг), Эллен О'Мара (Эллис Блейк), Джефф Хауард (Джо Фероне), Хосе Родригес (Хосе Родригес).
       Молодая, полная энтузиазма выпускница университета Сильвия Барретт приезжает в колледж имени Калвина Кулиджа, расположенный в мрачном и неприглядном квартале Нью-Йорка. Здесь Сильвия намеревается начать преподавательскую карьеру. Ее окружает настоящий хаос – привычное явление для этой школы. От бесчисленных и противоречивых директив администрации, постоянного шума звонков, колоколов и громкоговорителей, гвалта учеников, не имеющих ни малейшего понятия о дисциплине, у нее голова идет кругом. Ее класс, в котором ей никак не удается навести тишину, состоит из 40 подростков всех цветов кожи, и они ей не дают ни минуты покоя. Со стороны коллег она почти не находит сочувствия. Учитель литературы Пол Барринджер может посоветовать ей только одно: ко всему относиться с иронией и безразличием, как это делает он сам. Целый год Сильвия пытается наладить контакт с учениками, но ни одна попытка не находит успеха. Барринджер хочет ее соблазнить, но она предлагает ему переключиться на ее ученицу Эллис Блейк, девушку невзрачной наружности. Однако цинизм Барринджера доводит девушку до самоубийства. Сильвия обращает особое внимание на Джо Фероне, мальчика неглупого и очень способного, хоть и крутящегося в дурной компании, но Джо неправильно толкует ее заинтересованность и думает, что она хочет с ним переспать. Постоянные неудачи доводят Сильвию до мыслей об увольнении. Но она замечает, что оказала благотворное влияние по крайней мере на одного ученика – замкнутого и стеснительного пуэрториканца Хосе Родригеса, который с ее помощью обрел веру в себя. Она решает продолжить свой каторжный труд.
         Большая часть творчества Роберта Маллигана свидетельствует об усилиях добиться выгодного сочетания социологии с определенным романтизмом. Неуравновешенность, нестабильность (подчас довольно трогательная) его персонажей отражают нестабильность самого общества. Рассматривая школьный мир через иллюзии и разочарования молодой учительницы, плохо подготовленной к своей роли, он видит в этом мире миниатюрное отражение современной Америки: кругом царит беспорядок, после исчезновения прежних ценностей образовался вакуум, где не спешат рождаться новые, более правильные ценности; вседозволенность и расслабленность в отношениях между людьми пе научили их (быть может, пока не научили) лучше общаться или больше узнавать друг о друге. Но Маллиган далеко не пессимист; во всем этом он не видит ничего окончательного, ничего непоправимого. Описание школы в начале (снятое в настоящем учебном заведении) поражает насмешливым и достоверным реализмом. При такой убедительной обстановке развитие сюжетных линий кажется более блеклым. Сэнди Деннис своей захватывающей игрой доводит персонажа до невроза при том, что ход повествования не предоставляет достаточных оснований и объяснений для подобного состояния. Как и большинство фильмов Маллигана, Вверх по лестнице – великолепный, но неполный набросок, содержательнее многих полнометражных фильмов, но страдающий от недостатка общей организованности, цельности и уверенности авторского взгляда, которыми отличаются подлинные шедевры.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Up the Down Staircase

  • 6 Downstairs

       1932 - США (77 мин)
         Произв. MGM
         Реж. МОНТА БЕЛЛ
         Сцен. Мелвилл Бейкер, Ленор Коффи по сюжете Джона Гилберта
         Опер. Херолд Россон
         В ролях Джон Гилберт (Карл Шнайдер), Пол Лукас (Альберт), Вирджиния Брюс (Анна), Хедда Хоппер (графиня), Реджиналд Оуэн (барон), Ольга Бакланова (баронесса), Люсьен Литтлфилд (Франсуа).
       Вена. Альберт, слуга барона и баронессы фон Берген, женится в особняке хозяев. Но даже в брачную ночь его поднимают из постели звонком: он должен встать, выставить за дверь другого, пьяного слугу и занять его место. Новому шоферу Карлу, только заступающему на службу в этом доме, он объясняет свой взгляд на положение слуги. По его мнению, мир, живущий «под лестницей» (downstairs), мир обслуги, подчиняется гораздо более простым правилам, чем мир, живущий «над лестницей» (upstairs), мир хозяев. Эти правила таковы: тотальная преданность работодателям, слепое почитание всего, что бы ни происходило наверху. Карл, человек абсолютно бессовестный, совершенно не согласен с Альбертом. Для него в жизни есть только 1 правило: следовать собственным интересам и искать наслаждения. Он крутится вокруг жены Альберта Анны и дарит ей кольцо, подобранное в машине баронессы. Когда баронесса обвиняет Анну в воровстве и хочет выгнать ее, Карл дает ей понять, что ему известно о некоей галантной встрече, на которую та недавно отправлялась. Баронесса сразу же заявляет, что драгоценность не ее. Так Карл завоевывает признательность Анны и приглашает ее в кабаре, чтобы соблазнить.
       Их любовная интрижка приводит к тому, что Альберт, стоящий выше Карла в иерархии слуг, увольняет его под ничтожным предлогом. В приступе гнева Анна говорит мужу, что любит Карла совершенно новой для нее любовью, которая сводит ее с ума. Она упрекает Альберта в том, что он слишком совершенен, слишком строг в своем поведении и морали. Карл снова прибегает к шантажу, чтобы заставить баронессу сохранить за ним место. Позднее баронесса рассказывает об этом шантаже Альберту и говорит ему, что в некоторых обстоятельствах непонятые женщины вынуждены вести себя очень странно. По этому поводу она просит его быть снисходительнее к собственной жене.
       Используя любимое оружие, Карл хочет похитить Анну, угрожая все рассказать мужу. Альберт чуть было насмерть не душит шофера, но ему мешает неожиданное появление барона. Он разыгрывает примирение с Карлом, но затем приказывает ему немедленно покинуть здание. Альберт заставляет Карла вернуть деньги, которые тот выманил у старой кухарки, совершенно ее обаяв. Карл возвращается на прежнее место работы, к прежней хозяйке.
        Этот оригинальный сатирический этюд, предшествовавший введению цензуры в американском кино («Кодекс Хейза»), выполнен в очень зрелой манере и может быть поставлен в один ряд с такими фильмами, как Отсроченный платеж, Payment Deferred, Лотар Мендес, 1932 или Куколка, Baby Face. В нем обыкновенные персонажи, вовсе не похожие на безусловных «злодеев», используют все доступные средства - в особенности, шантаж и преступления, - чтобы добиться своих целей и удовлетворить амбиции. В этой картине 2 противоположных взгляда на положение слуги выражают 2 противоположных подхода к жизни: строгий ригоризм, готовый на все, лишь бы сохранить в мире видимость порядка и равновесия; совершенно бессовестный цинизм, извлекающий пользу из чужих слабостей. Смелость фильма в том, что он не делит мир на добро и зло, а представляет оба подхода как отклонения от морали и здравого смысла. И цепной пес, и мошенник являются антигероями, в равной степени удаленными от подлинной морали (которая, впрочем, не представлена в фильме никем). Помимо главных героев, все персонажи «верхнего» и «нижнего» миров (связанных между собой постоянными параллелями, благодаря движениям камеры и монтажу) обладают выразительностью, собственной жизнью и собственными недостатками, что делает фильм еще более увлекательным. Первоклассная актерская игра. В то время хроникеры с энтузиазмом сообщали, что сценарий, написанный Джоном Гилбертом, был продан студии «MGM» за 1 доллар. Заполучив роль обаятельного мерзавца, актер пытался - безуспешно - придать 2-е дыхание своей карьере, пошедшей на спад после прихода звукового кинематографа.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Downstairs

  • 7 The Squaw Man

       1931 – США (105 мин)
         Произв. MGM (Де Милль)
         Реж. СЕСИЛ Б. ДЕ МИЛЛЬ
         Сцен. Люсьен Хаббард, Ленор Дж. Коффи, Элси Джейнис по одноименной пьесе Эдвина Милтона Ройла
         Опер. Хэролд Россом
         Муз. Херберт Стотхарт
         В ролях Уорнер Бэкстер (Джеймс Уиннегейт, он же Джим Карстон), Элинор Бордмен (Диана, графиня Керхиллская), Лупе Белес (Натурич), Пол Кавано (лорд Генри Кёрхилл), Роланд Янг (сэр Джон Эпплгейт), Джулия Фей (миссис Чичестер-Джоунз), Лоренс Грэнт (генерал Страффорд), Чарлз Бикфорд (Кэш Хокинз).
       Английский аристократ Джим Уиннегейт понимает, что его любимая женщина Диана любит его кузена Генри, а не его. Она выходит замуж за Генри. Джим уходит с дороги; больше того – берет на себя ответственность за кражу, совершенную кузеном из кассы благотворительного фонда, которым они управляют вдвоем. Он переезжает в Новый Свет и поселяется на ранчо в Вайоминге, где тут же сталкивается с конокрадом Кэшем Хокинзом, который становится его смертельным врагом. Джим освобождает из когтей Хокинза индеанку Натурич; та в благодарность убивает бандита. Затем она ухаживает за Джимом, раненным в столкновении с 2 сообщниками Хокинза. Она не хочет с ним расставаться. Когда Джим ее прогоняет, она сидит под дождем за порогом дома.
       Джим и Натурич живут вместе и растят сына. Генри, британский кузен, погибает на охоте. Диана и друг Джима пересекают океан, чтобы сообщить новость Джиму. Его имя полностью очищено от позора. Диана советует ему воспитать сына в Англии. Натурич, убегая от полиции, видит, как увозят ее сына. Она кончает с собой. За несколько мгновений до смерти она шепчет Джиму одну из редких фраз, которое ей удалось выучить по-английски: «Я понимаю».
         3-я (и 1-я в звуке) экранизация пьесы Эдвина Милтона Ройла, которую Де Милль уже переносил на экран в 1914 (его дебют в кинематографе) и 1918 гг. Этот фильм – мелодрама в оболочке вестерна – самый совершенный вариант истории, столь любимой режиссером и принесшей ему удачу. Режиссура фильма полна спокойной силы: она достигает трагизма самыми простыми средствами. Помимо типичной для Де Милля перемены места действия в начале фильма, картина продвигается ровно, без отклонений, и не гонится за зрелищностью. Это лирическая поэма с нежным и пронзительным звучанием, делающая особый акцепт на чувствах героев. Великолепная игра Лупе Велес в роли, словно явившейся из фильма Мидзогути.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Squaw Man

См. также в других словарях:

  • Пол Коффи — Пол Дуглас Коффи (англ. Paul Douglas Coffey; род. 1 июня 1961, Уэстон, пр. Онтарио) канадский хоккеист, один из лучших защитников НХЛ в 80 90 е годы 20 го века. Год драфта 1980 (первый раунд, №6). Второй по результативности защитник за всю… …   Википедия

  • Коффи Пол — Пол Коффи Пол Дуглас Коффи (англ. Paul Douglas Coffey; род. 1 июня 1961, Уэстон, пр. Онтарио) канадский хоккеист, один из лучших защитников НХЛ в 80 90 е годы 20 го века. Год драфта 1980 (первый раунд, №6). Второй по результативности защитник за… …   Википедия

  • Коффи П. — Пол Коффи Пол Дуглас Коффи (англ. Paul Douglas Coffey; род. 1 июня 1961, Уэстон, пр. Онтарио) канадский хоккеист, один из лучших защитников НХЛ в 80 90 е годы 20 го века. Год драфта 1980 (первый раунд, №6). Второй по результативности защитник за… …   Википедия

  • Коффи — фамилия. Известные носители: Коффи, Дэвид Коффи, Пол Коффи, Скотт …   Википедия

  • КОФФИ Пол — КОФФИ (Koffy) Пол (р. 1961), канадский спортсмен (хоккей с шайбой (см. ХОККЕЙ (с шайбой)), защитник). Участвовал в 14 матчах «Всех Звезд»; пятикратный обладатель Кубка Стенли (см. КУБОК СТЭНЛИ); обладатель Кубка мира (1996). Набрал в НХЛ (см.… …   Энциклопедический словарь

  • Коффи, Пол —  Коффи, Пол …   Википедия

  • Кубок Канады 1984 — Кубок Канады 1984  третий хоккейный турнир Кубка Канады, проходивший с 1 по 18 сентября 1984 года в шести канадских городах (Эдмонтон, Галифакс, Монреаль, Ванкувер, Калгари, Лондон) и одном американском (Буффало). Победителем турнира стала… …   Википедия

  • Питтсбург Пингвинз — Питтсбург Пингвинз …   Википедия

  • Список наград «Филадельфии Флайерз» — Награды клуба Филадельфия Флайерз Филадельфия Флайерз выигрывала Кубок Стэнли в 1974 и 1975 годах Награда …   Википедия

  • Список наград Филадельфии Флайерз — Награды клуба Филадельфия Флайерз Филадельфия Флайерз выигрывала Кубок Стэнли в 1974 и 1975 годах Награда Количество …   Википедия

  • Эдмонтон Ойлерз — Страна …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»